No XII Fenart que ora se realiza em João Pessoa, um dos eventos é o Cine Mix Brasil, Festival de cinema da diversidade sexual, ou algo parecido. Um dos filmes, inclusive, é o interessante Gay Zombie, que promete revolucionar o gênero dos filmes de zumbis, levando-os em direções nunca antes tentadas.
O cartaz do festival foi feito seguindo as convenções gráficas do anime japonês, e é até legal. Mas aí, para continuar a caracterização, tentaram colocar o nome do festival em japonês. Nesta língua, para transcrever palavras de origem estrangeira, usa-se um silabário chamado katakana. Cada caractere em um silabário representa uma sílaba completa, não só um fonema, como no nosso alfabeto.
Mas enquanto a transliteração de Mix Brasil em katakana ficaria "mikusu burajiru", lá no cartaz o que eles colocaram lê-se "miFUsu burajiru".
O bom é que com certeza a ironia deles terem errado exatamente essa parte não escapará aos argutos leitores deste blog, de modo que eu nem preciso aponta-la.
sábado, abril 19, 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
3 comentários:
posts de andrei sb nada são os mais engraçados ever.
concordo.
daí ele ser meu nominee.
lol.
ser homi de quem?
Postar um comentário